Keine exakte Übersetzung gefunden für محافظة الداخلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محافظة الداخلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • d) Sauvegarde du modèle d'activité du FENU au titre du développement local dans le cadre du Centre du développement local.
    (د) المحافظة داخل مركز التنمية المحلية على نموذج أعمال الصندوق في مجال التنمية المحلية.
  • Il y a des conservateurs brillants dans le parti républicain.
    .ويل,هنالك عقول محافظة رائعة داخل الحزب الجمهوري
  • Le gouverneur y est dans les bureaux d'un journal et une manifestation des professeurs a lieu dehors en ce moment.
    .في (ابيلتون),ويسكنسن المحافظ داخل مكتب جريدة أخبار هناك وهنالك احتجاجاتٌ سلمية من المعلمين .تحدث خارج المبنى في الوقت الحالي
  • Il convient de préciser que ces chiffres varient d'un gouvernorat à l'autre et d'une région à l'autre à l'intérieur de chaque gouvernorat.
    وتجدر الإشارة إلى أن المؤشرات اللبنانية تختلف باختلاف المحافظات، وهي تختلف داخل المحافظة بين منطقة وأخرى.
  • Par exemple, dans la province de Gaza, les zones côtières sont trois foid plus peuplées que les districts de l'arrière-pays.
    وعلى سبيل المثال، تستوعب محافظات غزة من السكان ثلاثة أمثال ما تستوعبه محافظات المناطق الداخلية.
  • Face au Conseil national des femmes et au mouvement d'organisations féminines, lors de l'approbation de la Loi organique « sont apparus avec force des courants et des groupes conservateurs tant au sein du Congrès national qu'à l'extérieur, pour réformer en profondeur les articles liés à l'hygiène sexuelle et à la santé génésique.
    ووفقاً لرأي المجلس الوطني للمرأة وحركة المنظمات النسائية، أنه خلال عملية اعتماد القانون الأساسي، ”ظهرت تيارات ومجموعات محافظة، داخل مجلس النواب الوطني وخارجه، من أجل إجراء تعديلات جوهرية للمواد المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية.
  • L'un des grands problèmes qui se posent est la pauvreté, inégalement répartie (19 % en milieu rural et 13 % en milieu urbain) dans les gouvernorats et entre eux et dans les villes.
    وثمـة تحـدٍّ رئيسـي يتمثل في الفقـر، الذي يتوزع داخل المحافظات وفيما بينهـا، وداخل المدن، على نحـو غير متسـاوٍ (19 في المائة في الريف؛ و 13 في المائة في الحضـر).
  • De la même façon, la loi japonaise de 1947 sur les secours en cas de catastrophe traite en des termes analogues non pas de la répartition de ce type de coûts entre le Japon et les autres États mais de la répartition des coûts afférents à l'assistance que se fournissent les différentes préfectures du pays; elle prévoit que ces coûts sont à la charge de la préfecture dans laquelle ont lieu les activités et que toute préfecture qui prête une
    وعلى نفس المنوال، فإن القانون الياباني للإغاثة في حالات الكوارث لعام 1947 - وإن لم يناقش تقاسم التكاليف بين اليابان والدول الأخرى - فإنه تناول مسألة التكاليف بين المحافظات داخل اليابان بعبارات مماثلة، حيث نص على أن تكاليف أنشطة الإغاثة تدفعها المحافظة التي جرت فيها أنشطة الإغاثة، وأنه يجوز لأي محافظة تقدم المساعدة أن تطالب بالتعويض المحافظة المتلقية للمساعدة عن التكاليف المتكبدة في أنشطة الإغاثة.
  • Même si les langues minoritaires sont hautement appréciées et maintenues au sein des groupes ethniques concernés, on considère qu'il est plus pratique d'utiliser le vietnamien en tant que langue commune d'étude et de communication, et que cela facilite d'ailleurs l'intégration des minorités ethniques en question.
    وبالرغم من العناية الفائقـة التي تولـَـى إلى لغـات الأقليات، بجانب المحافظة عليها داخل المجموعات الإثنيـة، إلا أن الأفضل من حيث التطبيـق هو استخدام اللغة الفيـيتناميـة كلغـة مشتركة للدراسة والاتصال، ممـا يـيسـر إدماج الأقليات العرقية في المجتمع.
  • La clause de révision constitue un excellent mécanisme pour maintenir un dialogue permanent, à l'Assemblée générale, sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
    وفي شرط الاستعراض آلية ممتازة للمحافظة على استمرار الحوار داخل الجمعية العامة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.